Le nom de la Pentecôte en differentes langues



Le nom de la fête de la Pentecôte en différentes langues

La fête juive de la Pentecôte (Shavouot) était célébrée cinquante jours après la Pâque juive. On a donné à la fête chrétienne le nom de πεντηκοστή [pentèkostè].
πεντηκοστή [pentèkostè] (en grec) cinquantième.
Pentecoste (en latin et en italien), Pentecôte (en français), Pentecostés (en espagnol et en portugais)
Pentecost (en anglais américain).

Pfingsten (en allemand), dérive probablement du mot d'origine grecque : Pentecôte. Pfingstrose signifie rose ou pivoine de Pentecôte. On faisait descendre une pluie de fleurs de la voûte des églises pour symboliser la descente du St Esprit.

Pingst, Pingstdagen (en suédois) et Pinksteren (en néerlandais)
Pinse (en danois et en norvégien), Pinsedag (en norvégien) Pinse dérive probablement du mot d'origine grecque : Pentecôte. Pinselilje signifie fleur.
Whitsun, whitsuntide (en anglais), "dimanche blanc" car le jour de la Pentecôte il y avait beaucoup de nouveaux baptisés avec un vêtement blanc.
Pascua del Espíritu Santo (en espagnol) : la "Pâque du Saint Esprit", c'est à dire la fête et le passage du Saint Esprit
Zestanie Ducha Swietego (en polonais) qui signifie Envoi de l'Esprit saint
ou Zielone swiatki (en polonais) qui signifie Les fêtes vertes ce qui est une allusion au printemps
Rusalii (en roumain)
Pâques-aux-roses" est une appellation rurale traditionnelle du dimanche de la Pentecôte



Article ajouté le 2009-05-26 , consulté 1 fois

Commentaires



Poster un commentaire





http://





Merci de recopier le nombre présent à gauche dans la case de texte ci-dessous ( Pourquoi ? )





Liens

Voir les articles de la catégorie " Pentecôte "

Imprimer cet article

Retour aux articles